كيف تفتتح شركة ترجمة؟

توفِّر شركات الترجمة خدمات ترجمة لمجموعة متنوعة من الوثائق المختلفة مع الحفاظ على سرية عملائها؛ فهي تضمن عدم تغيير معنى النص المترجَم وسياقه عن المستند الأصلي، كما تضمن صحة الإملاء والنحو، وفي هذا المقال، نقدِّم لك كيفية بدء شركة ترجمة، وما إذا كانت مناسبة لك.



ابدأ شركة الترجمة باتِّباع الخطوات العشر الآتية:

1. التخطيط لعملك:

لنفترض أنَّك وجدت فكرة العمل المثالية، وأنَّك الآن جاهز لاتِّخاذ الخطوة المناسبة، أهم ما يتعيَّن عليك فعله، هو التخطيط لعملك الجديد جيداً وتسجيله رسمياً. تُعدُّ الخطة الواضحة ضرورية لنجاحك كرجل أعمال؛ إذ تساعدك على تحديد تفاصيل عملك واكتشاف بعض الأشياء المجهولة، وبعض الأمور الهامَّة التي يجب مراعاتها هي:

  • تكاليف بدء التشغيل والتكاليف الجارية.
  • تحديد السوق المستهدَف.
  • تحديد السعر الذي ستتقاضاه من العملاء.
  • تحديد مسمَّى عملك.

1. 1. ما هي التكاليف المترتبة على فتح وكالة ترجمة؟

تُعدُّ تكاليف افتتاح أعمال الترجمة ضئيلة؛ وذلك لأنَّه ليس من الضروري استئجار مساحة مكتبية، ولكن سيتعيَّن عليك الاستثمار في أثاث المكاتب، والإضاءة الجيدة، وجهاز الكمبيوتر المزوَّد بخدمة إنترنت عالية السرعة، وطابعة جيدة، كما يُعدُّ بناء مكتبة من المواد المرجعية مثل القواميس والكتب النحوية أيضاً استثماراً أولياً حكيماً.

1. 2. ما هي النفقات الجارية لوكالة الترجمة؟

تشمل النفقات الجارية لأعمال الترجمة ما يلي:

  • اتصال بالإنترنت.
  • هاتف.
  • لوازم مكتبية.
  • أجور المترجمين المستقلين.
  • الدعاية والإعلان.
  • التعليم المستمر وإصدار الشهادات في عدد أكبر من مجالات الخبرة.
  • الحفاظ على البحوث والمواد المرجعية الحالية.

1. 3. من هو السوق المستهدف؟

العملاء المفضَّلون هم أشخاص قادرون على توصيل احتياجاتهم بفاعلية، ويمكنهم التفاوض على شروط عقد خدمات الترجمة والالتزام بها.

إقرأ أيضاً: كيف تقوم بتحليل السوق من أجل خطّة عمل مُحكمة؟

1. 4. كيف تجني شركة الترجمة المال؟

تجني أعمال الترجمة المال عن طريق فرض رسوم على ترجمة أنواع مختلفة من النصوص والوثائق، اعتماداً على طول النص ومدى تعقيده، وقد تكون الرسوم بالساعة أو بالكلمة.

1. 5. كيف تحدِّد السعر الذي ستتقاضاه من العملاء؟

لقد خلصت دراسة استقصائية أجرتها جمعية المترجمين الأمريكيين إلى أنَّ ​​المترجم المستقل يكسب في المتوسط حوالي 64000 دولار في السنة، وعلى الرغم من عدم وجود معدَّل محدد، يُعدُّ 11 سنتاً لكل كلمة متوسطاً ​​تقريبياً في المجال، كما يختار العديد من المترجمين تحصيل الرسوم بالصفحة بدلاً من الكلمة، ويعتمد معدل ترجمة المستند على عدد من العوامل، بما في ذلك عدد الكلمات أو طول المستند وتعقيد المعلومات ومقدار البحث المطلوب، ثمَّة عامل آخر هام، وهو موعد التسليم؛ إذ تتطلَّب الترجمة ضمن فترة زمنية قصيرة سعراً أعلى.

إقرأ أيضاً: مصفوفة استراتيجية التسعير: بِع منتجك أو خدمتك بالسعر المثالي

1. 6. ما مقدار الربح الذي قد تحققه شركة الترجمة؟

يمكن للمترجمين أن يكسبوا ما بين 30 ألف دولار و80 ألف دولار سنوياً، اعتماداً على الخبرة والموقع وحجم العمل المتاح، وبصفتك مترجماً يعمل بمفرده، سيقتصر عملك على مهاراتك اللغوية ومجالات خبرتك، أمَّا بصفتك مالكاً لشركة ترجمة، يمكنك إما تعيين موظفين أو التعاقد مع مستقلين آخرين من ذوي الخبرة في اللغات والتخصصات الأخرى، مثل الوثائق التجارية أو التقنية أو الطبية أو القانونية.

1. 7. كيف يمكنك جعل عملك أكثر ربحية؟

يُعدُّ تقديم خدمات التوطين، والتي تتضمن استخدام التعبيرات المحلية وإنشاء محتوى مرئي لمرافقة المعلومات المترجمة، إحدى الطرائق لجعل عملك أكثر ربحية؛ إذ تحتاج الشركات الدولية معلومات حول سلعها وخدماتها بلغات كل بلد يريدون إدارة الأعمال فيه لتحقيق النجاح.

كما أنَّ هناك العديد من المجالات المختلفة في صناعة الترجمة، بما في ذلك الترجمة الخاصة بالأعمال والتعليم والوثائق الحكومية والرعاية الصحية، وقد يؤدي التخصص في أنواع معينة من الترجمات مثل العقود التجارية أو المحتوى التعليمي أو النصوص الطبية أو المواد الإعلانية إلى زيادة أرباحك زيادة كبيرة.

كما يوسِّع العديد من المترجمين أيضاً أعمالهم من خلال تقديم ترجمة مكتوبة تظهر على الشاشة في أثناء عرض الوسائط المتعددة السمعية والمرئية؛ وذلك لأنَّ الهدف الجدير لأي شركة ترجمة هو إتاحة المعلومات الثمينة لأكبر عدد ممكن من الأشخاص.

1. 8. ماذا تسمِّي عملك؟

اختيار الاسم الصحيح هام وصعب، إذا لم تكن تمتلك اسماً بالفعل، فحاول أن تبحث عن اسم جذَّاب ومميَّز، وإذا كنت تدير مؤسسة فردية، فيجب عليك العمل تحت اسم تجاري غير اسمك، وعند تسجيل اسم العمل، نوصي بالبحث عن اسم نشاطك التجاري عن طريق التحقق من:

من الهام جداً تأمين اسم مجالك (موقع الويب) قبل قيام شخص آخر بذلك.

2. تشكيل كيان قانوني:

يحميك إنشاء كيان تجاري قانوني، مثل شركة ذات مسؤولية محدودة، من تحمُّل المسؤولية الشخصية إذا تمت مقاضاة شركتك، ويمكنك بدء شركة ذات مسؤولية محدودة بنفسك ودفع الحد الأدنى فقط من التكاليف أو استئجار واحدة من هذه الخدمات مقابل رسوم إضافية صغيرة.

3. التسجيل في الضرائب:

يجب عليك التسجيل في الضرائب وفقاً لقوانين دولتك قبل إنشاء أي عمل تجاري.

ضرائب المشاريع الصغيرة:

ثمَّة خيارات مختلفة لكيفية فرض الضرائب على عملك اعتماداً على بنية العمل الذي تختاره؛ لذا قد تدفع ضريبة أقل إن كانت شركتك مسجلة كشركة محدودة المسؤولية.

4. فتح حساب مصرفي تجاري وبطاقة ائتمان:

يُعدُّ استخدام الحسابات المصرفية والائتمانية المخصَّصة للأعمال أمراً ضرورياً لحماية الممتلكات الشخصية؛ وذلك لأنَّه عندما تكون حساباتك الشخصية والتجارية مختلطة، تكون أصولك الشخصية، مثل منزلك وسيارتك والأشياء الثمينة الأخرى؛ في خطر في حالة رفع دعوى قضائية على عملك، ففي قانون الأعمال، يُشار إلى هذا على أنَّه اختراق حجاب شركتك.

بالإضافة إلى ذلك، قد يساعدك تعلُّم كيفية إنشاء ائتمان تجاري على الحصول على بطاقات ائتمان وتمويلات أخرى باسم شركتك بدلاً من اسمك، ومعدلات فائدة أفضل، وخطوط ائتمان أعلى، وما إلى ذلك، فضلاً عن أنَّه يجعل المحاسبة والإيداع الضريبي أسهل.

4. 1. افتح حساب مدين:

عندما يتعلق الأمر بتأسيس ائتمان عملك، يُعدُّ حساب المدين خياراً جيداً؛ والذي يعني ترتيب ائتمان تجاري حيث تدفع الشركة للبائع في غضون 30 يوماً من استلام السلع أو الخدمات، وتستخدمه الشركات التي تريد الحصول على مخزونات بسرعة، ولكنَّها لا تمتلك الأموال النقدية.

4. 2. احصل على بطاقة ائتمان تجارية:

يساعدك هذا على فصل النفقات الشخصية والتجارية عن طريق وضع نفقات عملك في مكان واحد، كما أنَّه يبني التاريخ الائتماني لشركتك، والذي قد يكون مفيداً في جمع الأموال والاستثمار في وقتٍ لاحق.

5. إنشاء محاسبة الأعمال:

يُعدُّ تسجيل نفقاتك المختلفة ومصادر الدخل هامَّاً للغاية لفهم الأداء المالي لعملك وتبسيط الإيداع الضريبي السنوي تبسيطاً كبيراً.

6. الحصول على التصريحات والتراخيص اللازمة:

قد يؤدي عدم الحصول على التصريحات والتراخيص اللازمة إلى غرامات باهظة، وقد يتسبب أيضاً في إغلاق عملك.

6. 1. متطلبات ترخيص الأعمال الحكومية والمحلية:

تتطلب شركة الترجمة رخصة تجارية، كما تُطبَّق بعض المتطلبات التنظيمية أو الترخيص المحلي، ولمزيد من المعلومات حول التراخيص والتصريحات المحلية، تحقَّق من المتطلبات وفقاً لقوانين بلدك.

6. 2. اتفاقية خدمات:

يجب أن تفكر شركات الترجمة في مطالبة العملاء بتوقيع اتفاقية خدمة قبل بدء مشروع جديد، تتضمَّن توقعات العميل وتقليل مخاطر النزاعات القانونية من خلال تحديد شروط وأحكام الدفع وتوقعات مستوى الخدمة وحقوق الملكية الفكرية.

7. الحصول على تأمين تجاري:

كما هو الحال مع التراخيص والتصريحات، يحتاج عملك إلى التأمين من أجل العمل عملاً آمناً وقانونياً؛ إذ يحمي تأمين الأعمال السلامة المالية لشركتك في حالة حدوث خسارة.

ثمَّة أنواع عدة من بوليصات التأمين التي أُنشئت لأنواع مختلفة من الأعمال التجارية ذات المخاطر المختلفة، فإذا لم تكن متأكداً من أنواع المخاطر التي قد يواجهها نشاطك التجاري، فابدأ بتأمين المسؤوليات العامة؛ فهذه هي التغطية الأكثر شيوعاً التي تحتاج إليها النشاطات التجارية الصغيرة؛ لذا تُعدُّ أمراً رائعاً لبدء نشاطك التجاري.

ثمَّة بوليصة تأمين أخرى تحتاج إليها العديد من الشركات، وهي تأمين تعويض العمال، إذا كنت ترأس موظفين، فقد تطالبك بلدك بتغطية تعويضات العمال.

8. تحديد علامتك التجارية:

علامتك التجارية هي ما تمثله شركتك، وهي أيضاً تصوُّر الجمهور عن عملك؛ لذا ستساعد العلامة التجارية المميَّزة عملك على التميُّز عن المنافسين.

8. 1. كيف تروِّج لشركة الترجمة وتسوِّق لها؟

يتوسع السوق العالمي، ويزداد الطلب على خدمات الترجمة من قِبَل كل من الشركات الحكومية والدولية؛ لذا يجب عليك تقديم نفسك لمديري الاتصالات في الشركات والوكالات التي تتطلب خدمات ترجمة تطلُّباً متكرراً؛ إذ سيمكنك إنشاء قاعدة بيانات للعملاء المحتملين مثل مؤسسات الرعاية الصحية، وشركات المحاماة، والمؤسسات المالية من إرسال رسائل بريد إلكتروني وكتيبات ومواد ترويجية أخرى إليهم إرسالاً دورياً، كما يجب أن تتضمن هذه المواد معلومات حول مؤهلاتك ومجالات خبرتك.

8. 2. كيف تجذب العملاء للعمل معك وتحتفظ بهم؟

هناك طرائق عدة تستطيع من خلالها جذب العملاء والاحتفاظ بهم، بما في ذلك التطوع بخدماتك للمنظمات المجتمعية الخيرية، كما يمكنك التعاقد مع مترجمين آخرين على تقديم خدماتك بسعر أقل قليلاً من أجل اكتساب سمعة مهنية جيدة، وبالإضافة إلى ذلك، يجب أن يظهر نشاطك التجاري في الصحف أو في أي أدلة محلية، كما تعمل شركات الترجمة أيضاً عبر الإنترنت ولا تقتصر مهامها على منطقة جغرافية معينة؛ لذا من الهام إنشاء موقع ويب احترافي والحفاظ على وجود فعَّال عبر الإنترنت، مع إضافة آراء العملاء الراضين.

شاهد بالفيديو: 5 قواعد ذهبية لبناء العلامة التجارية الشخصية

9. إنشاء موقع ويب خاص بشركتك:

بعد تحديد علامتك التجارية وإنشاء شعارك، تصبح الخطوة التالية هي إنشاء موقع ويب لعملك؛ إذ تُعدُّ هذه الخطوة أساسية، ولكن قد يخشى بعضهم من القيام بذلك لعدم خبرتهم في إنشاء مواقع الويب، ومع ذلك، شهدت تكنولوجيا الويب تطورات هائلة في السنوات القليلة الماضية؛ ممَّا جعل الأمر أبسط على أرباب الأعمال الصغيرة.

إليك الأسباب الرئيسة التي تشجِّعك على إنشاء موقع ويب:

  • تمتلك جميع الشركات الكبيرة مواقع ويب؛ لذا لا يهم حجم أو مجال عملك عندما يتعلق الأمر بنشر عملك على الإنترنت.
  • لا تُعدُّ حسابات وسائل التواصل الاجتماعي مثل صفحات "فيسبوك" (Facebook) أو "لينكد إن" (LinkedIn) بديلاً عن موقع ويب تجاري تملكه.
  • لقد جعلت أدوات إنشاء مواقع الويب مثل "جو دادي" (GoDaddy) الأمر بسيطاً للغاية؛ ممَّا يغنيك عن توظيف مطور ويب أو مصمم لإنشاء موقع جيد.

10. تخصيص هاتف لعملك:

يُعدُّ تخصيص هاتف لعملك طريقة جيدة تساعدك على الحفاظ على خصوصية حياتك الشخصية وحياتك العملية، كما يمنح عملك شرعية، ويسهِّل على العملاء المحتملين العثور عليك والتواصل معك.

هل افتتاح شركة ترجمة عملٌ مناسبٌ لك؟

يُعدُّ هذا العمل مثالياً لأولئك الذين يتحدثون أكثر من لغة واحدة، ويرغبون في المساهمة في تحقيق قدر أكبر من التفاهم والتعاون بين الناس من ثقافات مختلفة.

أهم الأسئلة والأجوبة في مجال افتتاح شركة ترجمة:

1. ماذا يحدث خلال يوم عادي في شركة الترجمة؟

قد تشمل النشاطات اليومية لرب شركة الترجمة ما يلي:

  • التفاوض على العقود مع العملاء والمترجمين الآخرين.
  • ترجمة الوثائق.
  • الاحتفاظ بالسجلات التجارية.
  • إعداد الفواتير.
  • مسك الدفاتر والمحاسبة.
  • استخدام المواد المرجعية.
  • البحث عن العملاء المحتملين والتواصل معهم.

2. ما هي بعض المهارات والخبرات التي ستساعدك على تأسيس شركة ترجمة ناجحة؟

تتمثَّل بعض المهارات الأساسية لتأسيس شركة ترجمة ناجحة في:

  • المعرفة الواسعة بلغة أخرى.
  • شهادة في مهارات الترجمة.
  • مهارات تواصل ممتازة للتفاوض على العقود وتوضيح متطلبات العملاء.
  • إظهار مهارات إدارة الوقت للوفاء بالمواعيد النهائية.
  • شهادة لإثبات مهارات الترجمة التي أُثبتت جدواها.
  • الوعي الثقافي.

3. ما هي احتمالية تقدُّم شركة الترجمة؟

مع توسُّع العولمة، تزداد أيضاً إمكانات تقدُّم أعمال الترجمة؛ إذ من المتوقَّع أن تزداد الحاجة إلى المترجمين بنسبة 29% خلال السنوات السبع المقبلة، وهو أسرع بكثير من الوظائف الأخرى، وقد أسهمت الهجرة والشركات متعددة الجنسيات والإنترنت في زيادة الوعي بترابطنا؛ لذا تمتلك بعض أكبر شركات الترجمة مكاتب في جميع أنحاء العالم وتوظِّف آلاف المترجمين.

4. ابحث عن منتور أعمال:

من أعظم الموارد التي قد يمتلكها رائد الأعمال هو الإرشاد الجيد؛ لذا عندما تبدأ بالتخطيط لعملك، تواصَل مع منتور أعمال للحصول على المساعدة التي تحتاج إليها؛ إذ يُعدُّ وجود شبكة دعم يمكن اللجوء إليها خلال الأوقات العصيبة عاملاً رئيساً لنجاح أرباب الأعمال الجدُد.

5. ما هي بعض النصائح لبدء شركة ترجمة؟

يوصي الخبيرون بالتواصل مع مترجمين آخرين؛ إذ يؤدي تكليفهم بترجمة أعمال عملائك التي ليس لديك خبرة فيها إلى رد الجميل فيما بعد، كما تُعدُّ السرية واحترام عملاء الآخر، وأيضاً القدرات المهنية أمراً ضرورياً، ومن الهام أيضاً أن تتخذ الخطوات المناسبة لضمان جودة عمل المترجمين الآخرين قبل تكليفهم بمشاريع لعملائك، ويمكن القيام بذلك عن طريق طلب بعض عينات من عملهم باللغة المستهدفة، وإذا لم تكن ماهراً في لغةٍ ما، فقد يفيدك تعيين متحدث أصلي للحكم على جودة الترجمة، ويؤكد الخبيرون في هذا المجال أنَّ الأمر يستغرق عادةً عامين على الأقل لكسب العملاء.

6. كيف ومتى يُبنى الفريق؟

من الهامِّ بناء فريق حتى قبل أن تفتح عملك، وأن تصبح أيضاً عضواً في بعض المنظمات التجارية المهنية لمواكبة التطورات الجديدة في مجالك؛ إذ يوفِّر كل هذا فرصاً عدة للتطوير المهني والموارد الثمينة الأخرى.

المصدر




مقالات مرتبطة