أساسيات علامات الترقيم في اللغة الإنجليزية - الجزء (2)

هل سبق لك أن عانيت في فهم رسالة بريد إلكتروني أو رسالة عادية مكتوبة باللغة الإنجليزية؟ ربَّما يكون أكثر ما أثار حيرتك هو سوء استخدام علامات الترقيم؛ فلعلَّ الفواصل العليا كانت موزعة في كلّ مكانٍ بطريقةٍ غير مناسبة، وكانت علامات الاقتباس غير صحيحة، أو ربَّما لم تُوضَع علامات ترقيم على الإطلاق!



يجب أن تكون المراسلات المكتوبة في العمل واضحةً ودقيقةً واحترافية؛ لذا فإنَّ لعلامات الترقيم أهميةً قصوى في تحقيق ذلك؛ إذ ينعكس هذا عليك، وعلى شركتك، واهتمام الجهة التي تتعامل معها أيضاً؛ سواءً بالسلب حين عدم استخدامها أم الإيجاب حين استخدامها بصورةٍ صحيحة.

لقد استعرضنا في مقال "أساسيات علامات الترقيم في اللغة الإنجليزية - الجزء (1)" أهم علامات الترقيم، وسنركِّز في هذا المقال على بقية علامات الترقيم في اللغة الإنجليزية، والتي هي:

  • الفواصل العليا (Apostrophes).
  • علامات الاقتباس أو التنصيص (Quotation Marks).
  • الواصلات (Hyphens).
  • الشرطات (Dashes).
  • الأقواس (Brackets).

لماذا يعدُّ التنسيق هاماً؟

تختلف بعض علامات الترقيم في طريقة استخدامها، وذلك اعتماداً على المنظمة أو البلد؛ لكنَّ الشيء الهام هو تطبيق القواعد بصورة متناسقة عند الكتابة؛ فعلى سبيل المثال: سواء كنت تستخدم علامات تنصيص فردية أم مزدوجة (’...‘ أو “..”)، فإنَّ استخدام واحدٍ منهما باستمرار دون التبديل فيما بينهما أمرٌ هامٌّ للغاية.

تمتلك العديد من الشركات "أسلوباً خاصاً" تبيِّن فيه القواعد التي تحدد علامات الترقيم التي يجب اتباعها، وقد تكون بعض القواعد شائعةً وعامة، وبعضها الآخر أكثر تخصصاً؛ فعلى سبيل المثال: إنَّه لمن الصعب العثور على شخصٍ لا يوافق على استخدام النقاط -المعروفة باسم "نقطة التوقف" في اللغة الإنكليزية- في نهاية الجملة، لكن ستجد اختلافات حول مكان وضع النقاط وعلامات الاقتباس في نهاية فقرة من الكلام المُقتبَس.

متى تُستخدَم الفواصل العليا (')؟

الفواصل العليا ضرورية في حالتين: عندما تريد إظهار الملكية (الحيازة)، وإظهار أنَّك اختصرت شيئاً ما (الاختزال).

1. استخدام الفواصل العليا لإظهار الملكية:

تحتاج علامة اقتباس أحادية وحرف "s" لإظهار أنَّ الاسم المفرد أو اسم الشخص أو فترة زمنية ما تمتلك شيئاً معيناً، فمثلاً:

He missed Wednesday's assignment.

لقد فاته موعد الأربعاء.

مثالٌ آخر:

The dog's basket is in the kitchen.

سلة الكلب في المطبخ.

ومع ذلك، توجد قواعد خاصة تفيد بأنَّه عندما ينتهي الاسم بحرف "s"، يمكنك إضافة علامة اقتباس أحادية فقط دون حرف "s":

Mr Hodges' daughter is called Helen.

تُدعَى ابنة السيد هودجز هيلين.

وفي الحالات التي توضح فيها الملكية للاسم الجمع الذي ينتهي بحرف "s" أصلاً، يمكنك إضافة علامة اقتباس أحادية فقط:

Term begins in two weeks' time.

يبدأ الفصل في غضون أسبوعين من الوقت.

أمَّا بالنسبة إلى أسماء الجمع التي لا تنتهي بـ "s"، فيجب إضافة علامة اقتباس أحادية بالإضافة إلى حرف "s"، مثل:

The children's dog was a terrier.

كان كلب الأطفال من نوع تيرير.

مثال آخر:

She volunteered at a women's refuge.

تطوعت في ملجأ للنساء.

ملاحظة: لا تحتاج إلى علامة اقتباس أحادية لإظهار الملكية للكلمات "His" أو "Hers" أو "Ours " أو "Yours" أو "Theirs"؛ حيث تُسمَّى هذه الكلمات "ضمائر الملكية".

إقرأ أيضاً: طريقة تلخيص الأفكار الرئيسية وإعادة الصياغة

2. استخدام الفواصل العليا لإظهار الاختزال:

يمكنك استخدام علامة اقتباس أحادية لإظهار أنَّك اختصرت أحرفاً من زوجٍ من الكلمات؛ فمثلاً:

  • "I am" تصبح "I’m".
  • "She will" تصبح "She’ll".
  • "We had" و"We would" تصبح "We’d".
  • "It is" تصبح "It’s".
  •  "Would not" تصبح "Wouldn’t".
  • "You are" تصبح "You’re".

كما يمكنك أيضاً استخدام علامة اقتباس أحادية لإظهار أنَّك اختصرت الأرقام، فمثلاً:

The summer of '69.

يُقصَد هنا: صيف عام 1969.

تحذيرات عند استخدام الفواصل العليا:

  • إنَّه لمن الهام عدم الخلط بين الفواصل العليا وعلامات الاقتباس، حيث تدل علامات الاقتباس على الحديث المباشر؛ ورغم أنَّها قد تبدو علامة اقتباس أحادية، إلا أنَّ الفواصل العلوية تؤدي وظيفة مختلفة.
  • احرص على تجنب استخدام الفواصل العليا لتكوين حالة الجمع، مثل: (Pick your own strawberry's) التي يجب أن تكون: (Pick your own strawberries).
  • كما يجب أن تفهم الفارق بين (its) و(it’s)، حيث تعني (its) دون علامة اقتباس أحادية "له"، كما في المثال: (The Baby ate its food) والتي تعني: (تناول الطفل طعامه). في حين تعني (it’s) مع علامة اقتباس أحادية "It is" أو "It has"، كما في المثال: (It's been a hard day) والتي تعني (لقد كان يوماً شاقاً).

متى يجب استخدام علامات الاقتباس؟

يمكنك استخدام علامات الاقتباس لغرضين رئيسين:

1. لإظهار بداية ونهاية "الكلام المباشر"، والكلام المباشر عبارة عن كلام المتحدث مكتوباً كما قيل تماماً؛ فمثلاً:

"I'm afraid you'll have to come with me", said the police officer.

قال ضابط الشرطة: "أظن أنَّ عليك أن تأتي معي".

2. لتمييز كلمة أو عبارة مقتبسة مباشرة من مكان آخر، أو للتأكيد عليها كنقطة نقاش؛ فمثلاً:

Quotation marks show the beginning and end of "direct speech."

تُظهِر علامات الاقتباس بداية ونهاية "الكلام المباشر".

تختلف كيفية استخدام علامات الاقتباس تبعاً إلى لغة البلد الذي تعيش فيه؛ ففي اللغة الإنجليزية الأمريكية، يجب أن تكون علامات الاقتباس مزدوجة؛ في حين تُستخدَم علامات الاقتباس المفردة في كثير من الأحيان للكلام المباشر باللغة الإنجليزية البريطانية؛ لذلك، احرص على أن تتبع أسلوب مؤسستك، واستخدمه بتناسق في كتاباتك.

بالإضافة إلى ذلك، تأتي أي علامات ترقيم أخرى في اللغة الإنجليزية الأمريكية مرتبطة بالكلمة أو العبارة المعنية قبل إغلاق علامات الاقتباس، فمثلاً:

This is sometimes called "general relativity."

يُسمَّى هذا أحياناً "النسبية العامة." (لاحظوا أين وُضِعت النقطة).

مثالٌ آخر:

Tighten the bolt with the tool called an "Allen key," before proceeding.

شُدَّ الترباس بأداة تُسمَّى "مفتاح ألين،" قبل المتابعة. (لاحظوا أين وُضِعت الفاصلة)

إلَّا أنَّ علامات الترقيم في اللغة الإنجليزية البريطانية عادةً ما تقع خارج علامة اقتباس الإغلاق، كما يأتي:

This is sometimes called 'general relativity'.

يُسمَّى هذا أحياناً 'النسبية العامة'.

عندما تقتبس قطعة من الكلام المباشر ضمن جزءٍ آخر من الكلام المباشر في اللغة الإنجليزية الأمريكية، فإنَّك تستخدم علامات اقتباس مفردة؛ فمثلاً:

Emily said, "You may not know much, but even you understand ‘This meeting room is booked,’ I think."

قالت إميلي، "صحيحٌ أنَّك لست شخصاً حاذقاً، لكن حتى شخصٌ يتمتع بمستوى ذكائك قادرٌ على أن يفهم أنَّ 'هذه الغرفة محجوزة،' إن لم يخب ظني."

بينما يُسمَح بالعكس في الكتابة البريطانية، رغم أنَّه غير مطبَّقٍ بصرامةٍ كما هو الحال في اللغة الإنجليزية الأمريكية؛ وبالتالي:

Emily said, ‘You may not know much, but even you understand "This meeting room is booked", I think.'

قالت إميلي، 'صحيحٌ أنَّك لست شخصاً حاذقاً، لكن حتى شخصٌ يتمتع بمستوى ذكائك قادرٌ على أن يفهم أنَّ "هذه الغرفة محجوزة" إن لم يخب ظني.'

لكن أيَّاً كان الأسلوب الذي تستخدمه، التزم به، واحرص على عدم التبديل بين الاثنين في المستند نفسه.

إقرأ أيضاً: شرح خدمة "جرامرلي" (Grammarly) أفضل مدقق نحوي مساعد للمترجمين والكتاب

متى يجب استخدام الواصلات؟

الواصلة (-) هي خطٌّ أفقيٌّ قصيرٌ يُستخدَم دائماً دون مسافاتٍ قبله أو بعده، ويمكنك استخدامه في ثلاثة مواضع رئيسة هي:

  1. لربط الكلمات معاً لتشكيل الكلمات المركبة.
  2. لإضافة بادئات إلى الكلمات.
  3. لإظهار فواصل الكلمة عندما تتجزأ في نهاية السطر.

1. الواصلات في الكلمات المركبة:

تُستخدَم الواصلات في العديد من "الكلمات المركبة"، وهي التعابير التي تتكون من كلمات مختلفة تُجمَع معاً لتكوين معانٍ جديدة؛ كما يمكن أن تكون هذه الكلمات صفات وتجتمع معاً لتشكيل كلمةٍ أو معنىً آخر، كما في:

The dark-haired man ran away.

هرب الرجل ذو الشعر الداكن.

مثالٌ آخر:

I bought a cloud-ready printer.

اشتريت طابعة تدعم العمل عبر السحابة.

أو يمكن أن تعمل كأفعال؛ فمثلاً:

He color-coded the tabs on his folders.

رمَّز اللون على علامات التبويب في مُجلَّداته.

تحذيرات عند استخدام الواصلات في الكلمات المركبة:

1. كن حذراً لتجنب الخلط بين "الأفعال المركبة" مع "الأفعال الظرفية" (Phrasal verbs)؛ حيث تتكون الأفعال الظرفية من فعل رئيس مع ظرف أو حرف جر، كما هو الحال في "Jump off" أو " Run over"، ولا تُوضَع واصلة فيما بينهما.

على سبيل المثال:

Traffic builds up in the late afternoon.

تزدحم حركة المرور في وقت متأخر بعد الظهر.

2. عندما تستخدم الأفعال الظرفية كاسم، يمكن استخدام الواصلة كما يأتي:

There was a build-up of limescale inside the pipe.

كان هناك تراكم للرواسب الكلسية داخل الأنبوب.

3. لا تُوضَع الواصلات في كل كلمة مركبة، أو في كل الظروف التي تُستخدَم فيها الكلمات المركبة؛ فعلى سبيل المثال: عندما تأتي الصفة المركبة قبل الاسم الذي تصفه، فإنَّها تأخذ واصلة، ولكن ليس عندما تأتي بعده:

He came from a long-lived family.

لقد جاء من عائلة اشتُهِر أفرادها بطول أعمارهم.

مثالٌ آخر:

His family was unusually long lived.

كان أفراد عائلته يعمِّرون طويلاً بصورة غير اعتيادية.

لا تُربَط الكلمات المركبة غالباً في الاستخدام الحديث بواصلات عندما تشكل الأسماء، لكن يمكن أن تكون كذلك (مثل "Hanger-on"، و"Check-in"، و"Court-martial").

قد تكون معرفة متى تستخدم ومتى لا تستخدم الواصلة أمراً محيراً؛ فإذا كنت في حيرة من أمرك، فاستعن بالقاموس أو دليل الكتابة في مؤسستك.

2. استخدام الواصلات مع البادئات:

من الممارسات الجيدة استخدام واصلة لفصل بادئة من اسم أو رقم، فمثلاً:

Post-Newtonian science.

علوم ما بعد نيوتن.

مثالٌ آخر:

Pre-2010 credit agreements.

اتفاقات الائتمان قبل عام 2010.

كما تُستخدَم الواصلات لمساعدتك على تجنب الالتباس مع كلمة أخرى أيضاً، فمثلاً:

  • Re-present: تُقدِّم مرة أخرى.
  • Represent: تُمثِّل أحداً ما.

يمكنك أيضاً استخدام الواصلات لربط البادئات بالكلمات، لا سيما عندما يؤدي الجمع بين الكلمتين إلى تتالي أحرف العلة معاً، كما في:

  • Pre-eminent.
  • Pre-owned.
  • Co-operate.

لكن ومع ذلك، أصبحت النماذج المكوَّنة من كلمة واحدة دون واصلة أكثر شيوعاً، كما هو الحال في "Preeminent" و"Preowned"و"Cooper"؛ لذا تحقق من القاموس أو دليل الكتابة في مؤسستك دوماً.

3. تُظهِر الواصلة تجزؤ الكلمة:

سترى غالباً الواصلات في نهاية سطور النص المطبوع لإظهار المكان الذي تنقسم فيه كلمة ما في سطرين متتاليين؛ وإذا احتجت إلى إضافة الواصلات التي تفصل بين سطرين، فاحرص على وضعها بين المقاطع الصوتية للكلمة، وعند نقطة الانقطاع الطبيعية للكلمة؛ فعلى سبيل المثال: كما هو الحال في "pro-duct" بدلاً من "prod-uct".

متى تُستخدَم الخطوط الاعتراضية أو الشرطات؟

تأتي الشرطات في شكلين، رغم أنَّ الاستخدام متشابه في كليهما، وهو فصل جزء من المعلومات غير ضروري لبقية الجملة؛ إذ يمكنك -كما في اللغة العربية- استخدام الفواصل أو الأقواس للغرض نفسه، إلَّا أنَّ الخطوط الاعتراضية تضيف تأكيداً دقيقاً.

1. غالباً ما تستخدم اللغة الإنجليزية الأمريكية خطوط "em dash"، وهي خط أفقي طويل دون مسافات في أيٍّ من طرفيه:

Large parts of Bangladesh—including the capital, Dhaka—are close to sea-level.

أجزاء كبيرة من بنغلاديش―بما في ذلك العاصمة دكا―قريبة من مستوى سطح البحر.

2. في حين تفضل الإنجليزية البريطانية خطوط "en dash"، وهي خطوط أقصر من السابقة مع وجود مسافة في نهاية كل منها:

Large parts of Bangladesh – including the capital, Dhaka – are close to sea-level.

أجزاء كبيرة من بنغلاديش - بما في ذلك العاصمة دكا - قريبة من مستوى سطح البحر.

يمكنك أيضاً استخدام الخطوط الاعتراضية بدلاً من النقطتين عندما تريد زيادة التأكيد على الجزء الثاني من الجملة، فمثلاً:

You have one option—keep trying until you succeed.

لديك خيار واحد―واصل المحاولة حتى تنجح.

إقرأ أيضاً: كيف تتقن الترجمة وتكون مترجماً محترفاً؟

متى تُستخدَم الأقواس؟

إنَّ الأقواس طريقة أخرى لذكر الأمور غير الأساسية أو التوضيحية في الجملة، وتتضمَّن:

1. الأقواس المستديرة:

تُستخدَم الأقواس المستديرة في الغالب بطريقة استخدام الخطوط الاعتراضية نفسها لفصل العبارات غير الضرورية للجملة بطريقة منطقية، ولكنَّها تضيف معلومات مفيدة؛ فإذا أزلت الجمل الموجودة بين قوسين، فيجب أن تظل الجملة مفهومة تماماً؛ فمثلاً:

Our sales team (in North Africa) has exceeded its targets.

تجاوز فريق المبيعات لدينا (في شمال إفريقيا) أهدافه.

مثالٌ آخر:

Key statistics support the report's findings (see Appendix B).

تدعم الإحصاءات الرئيسة نتائج التقرير (انظر إلى الملحق ب).

يمكنك أيضاً استخدامها لإضافة معلومات جانبية، مثل:

She was exhausted (hardly surprising, as her workload was immense).

كانت مرهقة (وهذا ليس مفاجئاً، لأنَّ عبء عملها كان هائلاً).

2. الأقواس المربعة:

تكون الأقواس المربعة مفيدة عندما ترغب في توضيح العناصر المُقتَبسة، حيث تضيف جملة تشرح بها شيئاً ما يدعم معرفة القارئ:

"I don't know what effect these people [the newly arrived recruits] will have on the enemy, but they terrify me."

"لا أدري ما تأثير هؤلاء الناس [المجنَّدين الذين وصلوا حديثاً] على العدو، لكنَّهم يرعبونني".

وعند استخدام الأقواس في نهاية الجملة، احرص على وضع النقطة بعد قوس الإغلاق مباشرة، كآخر علامة ترقيم في الجملة.

 

المصدر موقع "مايند تولز".




مقالات مرتبطة